Entrevista a Michel Onfray: "Estamos en una civilización de iletrados"

Michel Onfray
El filósofo francés viene de publicar La réel n’ai pas eu lieu (Lo real no tuvo lugar), el primer volumen de su contra-historia de la literatura. Una oportunidad para que él tome los más falsos discursos sobre las obras maestras de los siglos pasados y, poner en cólera a la producción actual. 

La entrevista fue publicada por el diario francés L’Epress.


¿Usted comienza la publicación de una contra-historia de la literatura? ¿Es un simple eco de su trabajo en la filosofía, o ¿Esto significa también que la historia de la literatura hasta el momento ha sido mal hecha?

Por supuesto, hay una especie de guiño a mis trabajos anteriores, pero mi trabajo en la literatura es diferente de lo que he realizado con la filosofía. No pretendo decir que la historia de la literatura fue mal hecha, sino que quería hablar de obras maestras que a menudo se conoce por su reputación, o que no se dijo aún todo.
Sade, por ejemplo, no es leído o bien lo es con los lentes de Apollinaire. Don Quijote, para mí, no es tanto una crítica ideal caballeresca que la novela de la negación. Esto es el problema de las obras maestras: Ellas brillan con un tanto resplandor que a menudo no lo vemos más. Pero si tenemos una fresca lectura, subjetiva, personal, singular, siempre encontramos algo que decir, fuera del discurso clásico.

¿Hay que hacer economía de la biografía de un autor?

Por supuesto que no. Esto es lo que hago en la filosofía: la obra completa leída en el orden cronológico en confrontación con la correspondencia y la biografía. Si usted quiere ser pedante, esto se llama la deconstrucción existencial.

Esto también funciona para la literatura. Para Sade por ejemplo, el aspecto biográfico es esencial. Todo el mundo dice que lo que escribe Sade es una ficción literaria, es porque no ha tenido una sexualidad libertina que tenía esta escritura, y que es el único escritor que fue encarcelado bajo la República y el Imperio. ¡Sin embargo, esto no es lo que se descubre al leer la biografía de Gilbert Lely! Mi hipótesis es que él era un delincuente sexual, que tuvo secuestros, torturas, actos de barbarie, los tratos inhumanos y degradantes... Estos son sus acciones que lo llevó a la cárcel, y no una eventual libertad de pensamiento y expresión.

¿Podemos teorizar sobre la novela, por lo tanto sobre la ficción, como se hace en los conceptos filosóficos?

No tengo la impresión de teorizar: el título de mi libro, Le réel n’a pase u lieu, es el principio mismo de la obra. Hay algo universal en lo que dice Cervantes - es incluso lo que hace la esencia de una obra maestra. Así que, obviamente, la recepción no siempre es el mismo, también hay una historia de la recepción de El Quijote: hay una recepción de derecha, de la izquierda, de extrema derecha, de extrema izquierda, nacionalista, cristiana... Es lo universal que es susceptible de interesar a un filósofo en una novela, lo se dice del hombre en todos los países y en todas las épocas. Esto es lo que hace la riqueza de estas obras. Y, ciertamente, la diferencia entre una buena y una gran novela.

¿Significa esto que la novela, esencialmente ficticio, puede pretender a la verdad, al instar de la filosofía?

Sí, la filosofía no tiene el privilegio de la verdad, ni incluso del error. La ficción es a veces más portadora de la verdad. En Gulliver de Swift, hay más verdad que en muchas reflexiones filosóficas, particularmente políticas. A condición de que la literatura sea la literatura: hoy en día, asistimos a un empobrecimiento de la novela. Lo propio de la Literatura para mí es al menos la imaginación. Pero ahora ella se reduce a una especie de auto ficción que vernos a todos diciendo una parte de su vida- sobre todo si encontramos sexo, obsceno. Quiero por prueba el éxito de Marcela Iacub, Christine Angot y una serie de personas que, por falta de imaginación, piensan que cambiar los nombres propios es suficiente para hacer la literatura. No lo creo.

A menudo me preguntan: "¿Entonces, cuando escribe usted una novela?" Respondo que soy incapaz, que no tengo imaginación. Yo puedo contar algo de lo que viví, pero no puedo crear personajes e inventar situaciones. Pero, para mí, el gran novelista, incluso tomando en cuenta la declaración de Flaubert "Madame Bovary soy yo", este no es el que cuenta su vida, es el que, a partir de una anécdota, de lo particular, logra lo universal. Aquel que produce un arquetipo que permite de decir: esto es la forma en que siempre ha funcionado y esto continuará funcionando.

La novela se debe desarrollar las ideas o puede simplemente presentar los personajes y la acción?

La novela con ideas son a menudo pesados y dolorosos. Cuando la novela aborda la filosofía, lo hace a través de los personajes: Pienso en Dostoievski, que los filósofos lo encontraron muy bien y les gusto. O En busca del tiempo perdido, que cuestiona el tiempo, la memoria, los recuerdos, la historia. Incluso sin hablar de su análisis de la caída de la aristocracia y de la emergencia de la burguesía. Lo mismo con Zola o Balzac, lo cual me inclina a pensar que la novela es más útil para mejor pensar el mundo.

¿Cómo leer hoy, en una época que conspira contra la literatura?

Esta es una buena pregunta. Creo que estoy comenzando a tener la edad  que permite de tener los propósitos de viejo imbécil: ya no se lee más hoy en día. Mis amigos de la infancia me dicen que han conocido estudiantes como yo, que ponían el poco dinero que tenían en los libros de ocasión, que lo vendían para comprar otros, con un verdadero entusiasmo. Hoy en día, ya no vemos más eso. Y es muy desesperante.

He sido profesor durante veinte años, he visto a los antiguos maestros que se jubilaban y los recién llegados que los reemplazaban…. y he constatado su incultura. Es normal ser  un poco inculto cuando uno llega tan joven, ¡Pero ellos ni siquiera habían leído a los clásicos! ¡Pero hay que empezar por ahí: podemos no haber leído el último de Houellebecq o de Onfray, es mejor haber leído un Malebranche! La gente que lee hoy en día son muy pocos. Mientras pasamos en promedio tres horas cincuenta minutos al día viendo la televisión...

Y cuando nos fijamos en la lista de los más vendidos, ¿Qué es lo que se vende? El próximo libro de Valérie Trierweiler, o las Memorias de Basile Boli. Y durante este tiempo, ¡Yves Bonnefoy vende 300 ejemplares! Cuando pensamos en él por Las Pléyades, para el Premio Nobel de Literatura. Y¿Somos 65 millones de habitantes? ¿Qué significa esto?

¿El lector hoy en día es un resistente? 

Sí, por supuesto. Estamos en una civilización de iletrados, en el sentido etimológico del término, una civilización de los egipcios. Hay algunos escribas, que saben  leer y escribir, que les gusta eso, que tienen una relación amorosa con el texto y el papel, y luego están los demás. Yo no estoy en una lógica decadentista o reaccionaria. Es así.  Hay una civilización que se derrumba, aquel del libro. La consecuencia real, es el formateo del cerebro: es un órgano en el cual se encuentra lo que ponemos. Si usted pone el vacío, allí hay el vació.

Esto también significa el triunfo de la reproducción social. Mi madre era empleada doméstica, mi padre era un agricultor, y sin embargo fui capaz de salir  adelante en esa época. Hoy en día, en la misma configuración, yo no saldría adelante. Yo sería también un obrero agricultor. Cuando los niños no leen, cuando la escuela no les transmite esta cultura, y en su lugar  le ponemos frente a la televisión, renunciamos a educarlos. Porque un cerebro que no se concentra, no se concentrará nunca. Ya no podremos leer Guerra y Paz. La gente que habrán leído En busca del tiempo perdido de Proust de principio a fin será cada vez más rara.

Vamos hacia una civilización de personas cuyos cerebros es fabricado por las informaciones continuas: Es BFM  [Televisión francesa, ndlr] quien hace la ley. No hay desarrollo en el tiempo, no hay dialéctica, no hay posibilidad de inscribirse en el espacio mental o intelectualmente, no hay razonamiento. Apenas el lema. El lema está en el puro instante, se puede repetir, por lo que es fácil. Y desesperante. Y de hecho, el libro ya no tiene su lugar.

Frente a este reconociendo, ¿Cuál es el papel del escritor hoy en día? 

El problema del escritor, es del editor. Hoy en día un escritor es alguien cuyo editor habrá elegido el libro. Es decir a menudo lo que los directores comerciales le habrán dicho al oído. Toda la literatura más compleja, con un estilo real, ya no se publica. Esta es quizás la literatura del futuro, en todo caso, no es aquel de hoy en día. El libro se ha convertido en una mercancía como cualquier otra, y hay un menor número de editores que realmente hacen su trabajo. Incluyendo los editores que dicen "todos somos resistentes", que pretenden estar en otra lógica, mientras que son simplemente subvencionados por el CNL [Centro Nacional del Libro, ndlr] y ofrecen una literatura tan falsa como la primera. Los verdaderos editores, capaces de tomar riesgos sin sucumbir a la tentación de la moda, por desgracia, no sabemos dónde encontrarlos.

Su Contre-Histoire de la Philosophie (Contra-historia de la Filosofía) se detiene en el siglo XX. ¿Existe  hoy en día escritores que proponen conceptos para pensar lo universal?

La ventaja, cuando yo fui publicado por Grasset, es que me enviaban todas las novelas publicadas por ellos. Esto me parecía tan indigente como literatura que preferí echar un vistazo a otras cosas, autores o editores que me habían hablado. Leí a Houellebecq porque  había que leer, pero no me gusta. Se pega demasiado en el tiempo, con sus antihéroes desbaratados, su gusto por todo lo que es sucio, desordenado, su gusto de la vida y su cinismo insoportable. Con su falta de estilo también, sobre el modo "sujeto verbo complemento", plagado de verbos pobres.

Cuando yo escribo, también tengo a priori verbos pobres: ser, decir, hacer.  Enseguida yo trabajo mi texto para eliminarlos, para proporcionar un lenguaje rico, preciso. Uno tiene la impresión de que Houellebecq,  no trabaja más que en algo gris, neutral. Entiendo que esto puede ser el espejo de una época, pero como no me gusta nuestra época, Houellebecq no me interesa.

Yo prefiero algo original, un autor que salga un poco de su tiempo. Recuerdo un autor con el nombre de Olivier Bleys, que publicó Le Prince de la Fourchette: es un libro de Rabelais con vocabulario, una verdadera investigación estilística. No hablamos en absoluto, mientras que tan pronto Christine Angot publica un libro hay cuatro páginas en Le Monde des livres  y en  Libération.

En cuanto a la literatura extranjera, también hay una pequeña parte de la producción, una muestra. Puede haber un genio japonés de 25 años que escribe cosas hermosas, pero nunca serán publicadas, eso es lo que es desesperante. En el pasado, había editores que tomaban riesgos. No quiero fantasear con Gaston Gallimard, pero él tomaba realmente riesgos para que Sartre se convierta en Sartre, que  Malraux se concierta en Malraux, que Camus se convierta en Camus. Yo espero todavía que alguien tome la posta.

Libro : Le réel n'a pas eu lieu. Le principe de Don Quichotte (Lo real no tuvo lugar. El principio de Don Quijote) por Michel Onfray, 208 p.

Fuente: L'Express.fr, 25/04/2014

Entretien avec le groupe Nazca : "Nous ne voulons pas tenir de discours politique par notre musique, notre engagement est poétique seulement"

Les jeunes membres du groupe Nazca considérant que "les artistes français sont des énormes monuments de la chanson française, c’est donc difficile de s’y attaquer, et de se réapproprier le contenu de leurs chansons". Une petite ou grand frappe pour La Bande à Reneaud ? Mais, aussi, ils affirment "que chanter en français paraît un peu moins « vendeur » à première vue, quoique ce n’est pas toujours vrai, et le français revient un peu à la mode ces derniers temps. En fait il est compliqué de chanter en français sans être rattaché au cliché du petit groupe de variété française".
Le Groupe Nazca à Langres. Photo Nazca - 21 juin 2014

Voici l'intégral de l'interview pour Logophilo que le groupe a répondu avec une énorme gentillesse.

Tout d’abord, je souhaiterai que chacun d'entre vous nous me raconte un peu son parcours artistique avant la formation du groupe Nazca.  

Avant Nazca, nous n’avons pas eu énormément de projet. Marc et Juliette ont tous deux étudié la musique dans une harmonie municipale, ils faisaient respectivement de la batterie et de la trompette ! Pendant ce temps, Navid prenait des cours de piano classique depuis tout petit, alors qu’on ne le connaissait pas encore. Ensuite Marc a été batteur dans un groupe de funk au lycée,  Juliette et Zoé reprenaient des gospels et du bluegrass avec une troisième copine, et Navid pratiquait la musique traditionnelle iranienne avec différentes personnes de son entourage. C’est aussi le seul qui poursuit des études en musique avec l’université.

LP : Que pouvez-vous dire sur l’origine du nombre du groupe ?  Est-ce que il y a un rapport entre le nom du groupe et celle-ci de la civilisation Nazca (pré-Inca) ? Et pour quoi vous avez choisi ce nom assez mystérieux comme des lignes et géoglyphes de Nazca?

Nous avons voulu appeler notre groupe Nazca car c’est l’impératif du verbe naître, en espagnol, ce qui signifie « naissez ». Nous avons ensuite découvert la civilisation pré-Inca que nous ne connaissons pas bien, mais pour nous, Nazca, c’est un ordre de vie, ça veut dire que nous réalisons notre projet pour nous épanouir, et pour tenter de faire s’épanouir ceux qui nous écoutent.

Dans cet univers, quels musiciens ou groupes ont étés vos sources d'inspiration pour trouver une mélodie aussi particulière ?

Ce qui fait la particularité du groupe, c’est que nous sommes tous les 4 très différents, et nous avons des influences très variées. Marc, celui qui compose majoritairement, écoute pas mal de pop comme Keane, Lily Allen, ou de folk comme Jack Johnson, alors que Zoé est plutôt branchée nouvelle scène française électro avec La femme, Hyphen Hyphen, Navid lui écoute de la musique orientale et du Rap, et Juliette préfère les musiques atmosphériques à la Emily Loizeau ou Emir Kusturica. Il y a quand même des sources d’inspiration qui nous réunissent, comme First Aid KitThe Dø, Yael Naïm

La musique peut devenir un discours, un engagement, une substance, un acte de résistance, etc. Quel en est le message ?

Avec Nazca, nous ne voulons pas tenir de discours politique par notre musique, notre engagement est poétique seulement. Ce que nous racontons, c’est l’histoire d’une naissance, d’une éclosion à la vie par l’affirmation de soi et la musique, et nous invitons ceux qui nous entendent à s’ouvrir avec nous, quelles que soient leurs convictions politiques et leurs valeurs. Notre mot d’ordre est le rassemblement.

Nazca: Bye Bye Honey

Au sein du groupe, vous êtes tous les quatre français (à moins que je me trompe) donc vous n’avez de problème avec les nombreuses subtilités et la rigueur de la langue française. Alors, pourquoi avez-vous décidé de reprendre des chansons anglaises et pas de la variété française (Serge Lama, Édith Piaf, Léo Ferré, Charles Aznavour, Serge Gainsbourg, Indochine, etc.)?

Nous sommes tous les 4 français, mais Navid a la double nationalité franco-iranienne, et Zoé a vécu quelques temps en Angleterre. Nous avons fait une petite reprise de Anne Sylvestre, les gens qui doutent, qu’on peut trouver sur Youtube. Les artistes français que tu cites, ce sont des énormes monuments de la chanson française, c’est donc difficile de s’y attaquer, et de se réapproprier le contenu de leurs chansons. 

Faire une reprise, c’est un peu une histoire d’opportunité, d’occasion, d’idée soudaine. Nous avons repris Lana del Rey au moment où nous avons découvert son univers et qu’ils nous a paru possible de le frotter au nôtre. Pour les Spice Girls ou Destiny Child, c’était plutôt un clin d’œil rigolo aux groupes qui ont marqué notre enfance, un jour Marc a dit « hé ce serait marrant de reprendre ça » et on a essayé.

Nazca: Born to Die

Dans le milieu artistique français, est-il compliqué de chanter en français? Ne serait-il pas mieux de poser un acte de résistance en chantant en français face à la domination des États Unis d’Américaine tant en musique qu’au cinéma ?

C’est vrai que chanter en français paraît un peu moins « vendeur » à première vue, quoique ce n’est pas toujours vrai, et le français revient un peu à la mode ces derniers temps. En fait il est compliqué de chanter en français sans être rattaché au cliché du petit groupe de variété française. Pour nous, choisir une langue, c’est choisir des sonorités, des façons de raconter, et dans nos chansons, certaines se prêtent au français, d’autres à l’anglais, d’autres encore à l’espagnol. Nous ne voulons pas nous restreindre à une langue, mais explorer les possibilités sonores en fonction de ce qu’on veut dégager, et pourquoi pas même un jour chanter en perse puisque Navid le parle très bien !

Vous cherche de vous faire une place à l’étranger, en choisissant de chanter en anglais ?

C’est vrai que l’anglais semble plus international, et plus facilement commercial, mais des tas d’artistes dont Stromae nous l’ont montré, le français s’exporte très bien, tout est une question de qualité !

Nous allons parler désormais de votre production musicale. Le 31 mai 2013, vous avez sortie votre premier EP «Cowboys’ secrets », sur lequel nous trouvons cinq morceaux (3 en anglais, 2 en français), Que signifie pour vous cet EP et comme pourriez vous le décrire ?

Cet EP est un peu la concrétisation de nos deux années de travail. C’est un objet qui n’est pas parfait du tout, fait maison etc., mais qui nous correspond, qui nous ressemble, et qui symbolise l’étape à laquelle nous en sommes aujourd’hui, dans notre état de petit groupe qui saisit sa chance. Nous avons enregistré 5 chansons, qui nous paraissaient faisables en home studio, et représentatives de notre univers. Ces 5 chansons sont assez différentes les unes des autres, mais ensemble elles donnent un aperçu du tout qu’est Nazca, même si elles donnent une image un peu édulcorée, et qu’en live Nazca a aussi un côté très organique, brut, presque tribal.

Nazca: Cowboys Secrets

Comment faites-vous pour écrire vos chansons? Quel son vos sources d’inspiration ? Quelle a été la participation de chacun des membres du groupe? Pouvez-vous nous dire s’il y a eu des collaborations et si oui avec qui avez-vous travaillé ?

Pour nos chansons, nous n’avons pas vraiment de schéma. Souvent, c’est Marc le guitariste qui propose un contenu sonore, avec des accords et une mélodie, puis ensuite Juliette travaille le texte après qu’on ait ensemble décidé la thématique qui nous vient spontanément en écoutant la musique. Le texte est proposé, chacun donne son avis et met sa petite touche. Puis tout le monde bosse les arrangements dans son domaine, Navid travaille le côté perçu avec Marc, Zoé les deuxièmes voix avec Juliette, mais tout le monde donne son avis sur tout, on essaye vraiment de construire en groupe. Mais il arrive que ce soit Juliette qui propose une base musicale, ou Zoé qui propose un texte, nos rôles ne sont pas prédéfinis, c’est surtout une question d’idée et d’envie. Si Navid a une mélodie en tête, il enregistre chez lui et nous la soumet à la répétition de la semaine suivante, et on voit ce qu’on peut faire avec. Souvent Navid nous apporte le côté théorique de la musique puisqu'il l’étudie, quand par exemple on est un peu coincés sur une chanson, qu’on n’arrive pas à trouver la suite etc.

Dans votre chanson «Sa(ha)ra » vous parlez de l’Afrique, pas tout à fait comme René Caillié dans son livre « Voyage à Tombouctou », alors que Nazca se trouve en Amérique, donc est-ce qu’n jour vous écrirez une chanson sur  la civilisation Nazca ou Inca, et même aller là-bas pour donner des concerts ?

Ecrire une chanson sur l’Amérique latine ou ses civilisations ancestrales, pourquoi pas, mais il faudrait alors approcher de plus près ce domaine que nous ne maîtrisons pas du tout. Donner des concerts à l’étranger, on en rêve ! alors là-bas pourquoi pas, si ça se trouve on découvrirait plein de choses qui correspondent à notre entité de groupe sans le savoir (rire).

Nazca - Sa(ha)ra

Dès la formation du groupe (janvier 2011) jusqu’à mi 21013, vous avez donné plus de 76 concerts dans différentes villes en France.  Comment avez-vous ressenti la réaction du public?

Le public n’est jamais le même. On le sent parfois très emballé, et parfois très peu réceptif, ça arrive. Ça dépend du contexte dans lequel on joue, de notre énergie ce jour-là, et puis plein d’éléments imperceptibles et pourtant bien présents, qui influent sur l’atmosphère du moment, et qui font que la magie opère, ou non. En générale, quand on joue en acoustique dans des petits lieux, c’est là qu’on est le mieux ; le public est hyper attentif et nous sommes hyper à l’aise, donc il se passe plein de choses, c’est dans ce genre de concert que nous avons les meilleurs retours du public.

Et en 2014, vous êtes toujours à la conquête d’un nouveau public. Le 23 mai dernier au Festival Changez d’air, vous avez fait la 1ère partie de « Cats on Trees ». Qu’est-ce que cela change pour vous quand vous jouez dans une salle de concert par rapport à ciel ouvert ? C’est facile de maîtriser pour vous la partie technique/logistique, c’est-à-dire le son, lumière, etc. ? 

Quand on joue à l’intérieur, c’est plus « facile » quelque part, il y a moins d’éléments qui gravitent autour de la scène et nous déconcentrent, moins des micros événements perturbateurs. Quand le public est à l’extérieur, il se sent plus à l’aise, il discute plus facilement avec son voisin, ça donne un côté plus détendu, mais aussi un public moins attentif. Mais ça se passe parfois très bien, comme lorsqu’on a joué aux francos-gourmandes ou à la fête de la musique à chalon sur saône l’an passé. Il n’y a pas de règles en réalité. La partie son et lumière est difficile à gérer pour nous car nous n’avons pas nos propres techniciens, et nous n’y connaissons pas grand-chose ; nous avons fait deux résidences en septembre pour se familiariser avec ce domaine, et nous avons eu droit aux deux ingénieurs sons les plus gentils de la planète, Yann du Kraspek et Ludo de Léo Ferré, qui nous ont apporté plein de choses. On a failli les demander en mariage !

Vous avez déjà une programmation pour tout cet été, c’est formidable pour un groupe aussi jeune dans l’univers artistique-culturel français. Vous êtes donc très sollicité. Comment vous-avez fait ?

La programmation, c’est une chance pour nous, elle nous tombe du ciel. Nous faisons très peu de démarche de booking, les dates viennent progressivement selon les rencontres qu’on fait, les tremplins, les autres groupes qu’on découvre etc.

Le 28 juin prochain, le groupe Indochine mettra fin à son  « Black City Tour 3 » au Stade de France, pendant que Nazca sera le seul groupe à faire un vrai pop-folk au Châteauneuf – Festival, ça donne l’envie de vous voir dans un milieu aussi différent (hip-pop, reggae acoustic, electroswing). Si vous recevez une invitation de Nicola Sirkis pour jouer la 1ère partie du concert d’Indochine, vous acceptez ou refusez ? et pourquoi ? 

Cette question est drôle car samedi 21 juin nous avons joué avec le groupe Toybloid [groupe, dont la chanteuse Loue est la fille de Stéphane Sirkis le frère de Nicola Sirkis, leader et fondateur du groupe Indochine, ndlr] qui fait justement les premières parties d’Indochine, on les félicite au passage car ils ont remporté le tremplin du chien à plumes. A priori si Nicolas Sirkis nous propose une première partie nous ne refuserons pas, c’est une opportunité de fou, mais nous doutons beaucoup qu’il nous le propose, ça ne serait pas du tout cohérent en termes d’univers.  Par contre faire la première partie de Cats on Trees c’était top, leur public est typiquement le genre de public qui peut apprécier notre musique, même si nos univers sont un peu différents, on reste dans la même lignée.

Parlons maintenant de l’avenir de Nazca. Est-ce-que vous envisagez de produire un album ? 

Il st encore trop tôt pour faire un album. Nous avons besoin de mûrir, de composer beaucoup, d’essayer plein de choses, de se perfectionner. Peut être que nous ferons un autre EP d’ici l’année prochaine, mais rien n’est sûr. Ce sont des projets qui demandent beaucoup de réflexion, de décisions importantes, et de patience surtout.

Votre musique est, pour moi, très particulière, originale. Allez-vous continuer à faire une musique toujours aussi « calme », « douce », « mélodique » et à la fois «énergisante » ? 

Oui ça serait chouette de garder ce côté mélodique, doux et énergique à la fois. Mais on ne veut pas se fermer de portes, et nous ne voulons pas limiter nos explorations musicales. Nous nous laissons guider par nos sensibilités, nos intuitions, et jusqu'à présent elles nous ont poussés dans ces pans d’énergie délicate, mais qui sait, peut-être que nous virerons punk un jour si le cœur nous en dit sans rire. C’est difficile de se renouveler, de surprendre, en gardant une certaine cohérence, et sans décevoir. Je pense que notre appréhension de la musique conservera ce goût pour les mélodies, les harmonies, tout en gardant quelque chose d’organique et d’énergique, mais il faut savoir évoluer aussi. L’avenir nous dira où et comment.

Finalement, quels projets de Nazca verront le jour dans les mois à venir ?

Nous avons en projet des clips pour préparer la sortie de nouveaux titres que nous avons enregistré au Studio Mikrokosm à Villeurbanne. Mais rien est fait, et le travail risque d’être de longue haleine. Nous devrons nous montrer patients, et vous aussi.

Sites et réseaux du groupe Nazca :

Michel Onfray: "La Francia se convirtió violento y brutal, el clima es perjudicial, la gente no lee"

Michel Onfray
"La Francia se convirtió violento y brutal, el clima es perjudicial, la gente no lee, la crítica filo es desmoralizante y el clima intelectual francés es asfixiante".

El portal francés Lemauricien.com realizó una entrevista al Filósofo Francés Michel Onfray y fue publicado en el portal el 16 de marzo del 2014. Aquí la traducción de la entrevista.

Usted repite tan a menudo como pueda que tu padre fue obrero y tu madre, trabajadora del hogar. ¿Esto es una reivindicación? 

Esto es una. Hay trayecto  particular de nacer en una familia obrera y convertirse en filósofo. Hay que dar testimonio de esta aventura. Sociológicamente, yo no estaba destinado a convertirse en un filósofo y el tiempo hizo posible esta aventura, por la meritocracia. Hoy en día, ya no es posible o, digamos, mucho más raro. Los filósofos e intelectuales franceses son, en general, de las grandes familias burguesas o de medios acomodados y ellos no conocen ni la pobreza ni el pueblo.
¿Es útil haber conocido la pobreza y la miseria para ser filósofo?

Para ser un filósofo como yo, sí. La extracción sociológica determina una forma de ser un filósofo. Yo no soy un asociado, no soy de la Ecole Normal, yo no soy parisino. Yo lo reivindico porque nos permite saber quiénes somos y de dónde venimos.
Usted hizo sus estudios en las escuelas católicas para después rechazar la religión.

Yo estuve en las escuelas católicas, pero lejos que yo remonto en mi memoria, nunca he creído en Dios. No he rechazado tampoco. Tuve, al contrario, un rechazo de la autoridad más que la religión, del imperio que de alguien sobre mí, y me convertí en un libertario con un sentido agudo de la justicia y de la injusticia.
Usted es hedonista.

Sí, yo reivindico la idea de que estamos aquí en la tierra no para aumentar la cantidad de males, dolores y sufrimientos: las suyas y las de otros. Es menos crear positividad, porque la experiencia ayuda, sé que hay cada vez menos personas que son capaces. Yo defiendo la idea que consiste en decir: no hagas a los demás lo que no te gustaría que te hicieran.

¿Estas ideas que usted predica son escuchadas, puestas en práctica?

No. Es un poco la desesperación en la que estoy, porque después de años y años de defensa teórica de esta idea, veo que no funciona. No se puede luchar contra el mal y la infamia, y nos vemos obligados a tratar con ellos, y uno se convierte en una especie de resistencia.

¿Después de darse cuenta de que no es escuchado, no tenemos ganas de ir a hacer otra cosa, de buscar otro combate?

Podemos convertirnos en cínico, dire después de todo, ya que hay desdichas en la virtud, ¿por qué ser virtuoso? Yo no quiero eso. Yo prefiero estar solo en la resistencia antes de unirme al ambiente de la maldad diciendo, después de todo, es más fácil ser malo que ser bueno.

¿Se deleita con su personaje  y resistente única?

No, yo no me defino a mí mismo con relación a los demás, sino con relación  a la idea que tengo de la justicia y la equidad, de las cosas que hacemos, de las cosas que decimos, de los comportamientos. Yo vivo bajo los ojos de las personas que eran  importantes para mí: mi padre, mi compañera que murió hace pocos meses. Yo vivo con la idea de lo que harían ellos si aún estarían aquí en con relación a mi acción. Son mis referencias.

Usted es tratado como una estrella de rock, se le presenta como alguien muy importante, no se da el título de la conferencia, sino se pone el énfasis sobre quien la da. ¿Usted no se convirtió en un personaje, un people mediático?

No lo creo. Las frases de presentación que usted menciona no son mías, sino de periodistas. No soy una estrella de rock, no soy una estrella, sigo siendo el hijo de mi padre.

El filósofo Raphael Ethoven dijo de usted: "él empuja las puertas abiertas con la estimulante sensación de tomar la Bastilla". ¿Cómo reacciona usted a este tipo de frase?

Con filosofía. El propio Raphael Ethoven sólo existe desde el momento en que insulta a los demás. Él era el hombre que es hijo de su padre; el hombre que amaba trabajar conmigo, el hombre que se casó con la mujer de su padre; el hombre que se casó con la hija de Bernard Henri Levy. Se habla mucho más de Ethoven en Gala [revista sensacionalista, ndlr] y Voici [otra revista sensacionalista, ndlr] que en la revista  Métaphysique et Moral, por lo que sus juicios me importa poco.

¿Por qué usted suscita tanta acritud, muchas críticas de sus compañeros?

Es el éxito. Yo existo. Yo escribo libros, yo los publico, la gente me lee, no soy de una tribu, nadie me apoyó y defendió. Son los lectores que hacen mi existencia, y las redes mundanas y parisinas. Por tanto, es normal que los que forman parte de estas redes no me quieren mucho.

¿Es fácil de hacer filosofía fuera de sus redes parisinos?

No es fácil. Yo, tuve la suerte de tener, como dije al principio, beneficiado de una coyuntura que ya no existe más. Hoy en día, no se le permitiría a alguien como yo de ser lo que yo me convertí.

¿Usted es la excepción que confirma la regla en el mundo cerrado de la filosofía francesa?

Sociológicamente, soy una excepción con relación a los filósofos de mi generación.

Cambiemos de tema. ¿Tenemos el tiempo para preocuparse de la filosofía en periodo de crisis económica, de desempleo?

La filosofía en periodo de crisis, no es inútil. Los filósofos siempre fueron útiles, cualquiera que fuesen los periodos. Podemos hacer de la filosofía política y comprender por qué estamos aquí. Podemos reflexionar sobre las causas de la crisis, sobre el capitalismo y sus modalidades contemporáneas. Creo que tenemos, más que nunca, necesidad de los filósofos para responder a estas preguntas.

¿Es que no esperamos más respuestas a estas preguntas a los políticos que a los filósofos?

En Francia, los políticos han dejado de ser inteligente.

¿Desde cuándo?

Creo que François Mitterrand fue la última en haber sido y hago hincapié en que no estoy mittérandista. Él tenía cultura literaria, de la cultura, una profesión, había leído del cual él hablaba. Hoy en día, es la pobreza, ya sea Sarkozy o Hollande. Estos son politicastros, personas que no quieren hacer de la política para el interés general y el bienestar de la nación, sino porque ellos quieren el poder. Ellos estudiaron en las grandes escuelas, el ENA o Sciences Po, pero son incultos. Tuve la oportunidad de entrevistar a Sarkozy para la revista Philosophie y Hollande para Le Nouvel Observateur, lo que me ha permitido medir su incultura…

...¿del uno y del otro? ¿Ellos son del mismo nivel?

Desde mi punto de vista, Holanda es el peor de los dos. Los políticos de hoy no son las personas que piensan y reflexionan. Desde 1989, nunca he sido solicitado por un hombre político sobre un tema de actualidad.

¿Usted deseaba que ellos lo soliciten?

Yo no lo deseaba, pero yo soy parte del paisaje intelectual francés desde 25 años y nunca fui solicitado por un político. En todos los sentidos, la cultura, es inútil cuando se quiere ser elegido. Queremos votos y utilizamos otros medios para obtener las que la cultura. Y en Francia, la cultura, a menudo es de izquierda.

Usted no está del todo suave con la izquierda extrema francesa, más que con la izquierda tradicional...

…golpeo más sobre la izquierda, porque es mi familia. ¿Cómo quiere usted que esté de acuerdo con una izquierda extrema con su líder Mélanchon quien dijo que Cuba no es una dictadura, que el Tíbet fue chino, que Hugo Chávez fue un gran demócrata, que Putin es extraordinario y que la Crimea debería ser parte de Rusia? Esto me hace perder la esperanza de la izquierda antiliberal tiene dentro de sí a los individuos de este índole.

¿No hay nadie que valga la pena en la izquierda extrema?

Creo que hay gente buena, como Christine Autin, y que no se le escucha porque Mélanchon los aplasta. Hay en el Front de Gauche (Frente de Izquierda) buenas personas que son un poco eclipsados por el líder.

¿Qué ve sobre los escándalos que estallan, semana tras semana,  en Francia en la Derecha como en la Izquierda?

Estos escándalos se deben al estado de decadencia completa de la Francia desde hace poco tiempo. Desde que Mitterrand dijo que el interés de la Francia es la Europa y que la Francia debe renunciar a su soberanía para obtener lo que no ha obtenido, el fin del desempleo, la amistad entre los pueblos, la solidaridad y la fraternidad universal. Hemos tenido el final de la soberanía francesa sin nada a cambio. Los franceses estaban desesperados y la extrema derecha subió, instrumentalizado por Mitterrand. Hollande continúa hoy en la misma vía y todo empeora. Cuando vemos a Christine Taubira mentir tres veces continuados como una insolente, antes de decir que ella no miente, sino que suele ser ¡imprecisa! ¿Te imaginas que esta situación  habría sido posible un solo segundo bajo el mando del General de Gaulle?

¿Es vuestro… modelo?

Él tenía muchos defectos, pero bajo la presidencia del General de Gaulle, su Primer Ministro no habría desautorizado a su Ministro de Justicia, como acaba de hacer el Sr. Ayrault. Es cualquier cosa y los franceses no son ingenuos.

¿Todo esto va a beneficiar al Frente Nacional y vamos en Francia hacia las elecciones presidenciales con Marine Le Pen en la segunda vuelta?

Por desgracia, sí. Tanto había contra el padre un sentimiento impidiendo de votar por él porque sabíamos que era antisemita, etc., la hija esta otra cosa, ella tiene un discurso que cambia la percepción del Frente Nacional y hay de más en más franceses que dicen: "Jean Marie Le Pen, ¡jamás! Marine Le Pen, ¡sí!" Nos encontramos con una respetabilidad organizada por sus cuidados y ella deviene un medio.

¿Marine Le Pen Presidente de la República francesa, es ahora una posibilidad en el mediano plazo?

No en la lógica actual, porque la Constitución de 1958 no lo permite. La Constitución establece que se gana las elecciones en la segunda vuelta juntándose. En el estado actual de las cosas, Marine Le Pen tendría que hacer una alianza electoral en la segunda vuelta. Esto es imposible. Recuerde que cuando Le Pen padre se encontró en la segunda vuelta con Jacques Chirac, los votantes de izquierda votaron por Chirac para bloquear el camino a Le Pen.

¿Usted crees que el mismo escenario podría suceder en las próximas presidenciales francesas?

Si en la segunda vuelta, Marine Le Pen se encuentra con Sarkozy o Hollande como oponente, ella es derrotada. Y, Hollande lo sabe: su única posibilidad de reelección reside en la presencia de Marine Le Pen en la segunda vuelta y creo que él juega esa carta.

¿Qué provocó esta extraordinaria decadencia completa del Partido Socialista francés, en su opinión?

El sistema presidencial francés, deseado por de Gaulle, es muy monárquico y, Hollande no tiene el espíritu monárquico. Este es un bricoleur* [persona que se dedica a pequeños trabajos manuales, ndlr] que es incapaz de tomar una decisión, de decidir. Él arregla las cosas sonriendo bajo una falsa bonhomía, mientras que es un tiburón que se abre paso a través de los años, alejando todo a su paso. Él Continúa la estrategia Mitterrand de utilizar el Frente Nacional para destruir a la derecha y aprovechar para mantenerse en el poder. Además, no hay línea política y práctica del zigzag: un día su enemigo es la finanza, la siguiente semana va a decir a los financieros que ellos son sus amigos.

¿Cómo explica usted el hecho de que una elección a otra, los franceses aceptan este clima de decadencia completa?

Porque Francia es un país de las ideologías y los franceses quieren suscribir a las opciones ideológicas, llave en mano. Desde la Revolución Francesa, Francia tiene un pueblo de ideólogos que necesita de suscribir a un partido y de obedecer a su líder. Esto se hace a costa de renunciar a su inteligencia, a su espíritu crítico, a su libertad.

¿Es un fenómeno irreversible?

Esto inicia de tan lejos y que dura desde mucho tiempo que parece difícil de revertir la tendencia.

Así que, todo lo que usted dice por la expresión de la democracia y del espíritu crítico no es escuchada. ¿Es un grito en el desierto?

No, yo no lo creo. Hay muchas personas, sobre todo personas modestas, que conozco, que están de acuerdo con lo que digo, que leen mis libros y mis artículos. Prefiero un problema del pueblo que de los hombres políticos. Creo que el pueblo está lleno de buen sentido, harto de esta situación, pero la mecánica de la Quinta República francesa no le permite de expresar su buen sentido.

¿Usted no se ha tentado a dar el paso hacia la política activa para cambiarla en el buen sentido?

Cerrada como ella está hoy, sólo la política de los partidos pueden existir. Usted no puede existir  si usted  es autónomo, sin etiqueta y sin dinero. La política no es posible fuera de los partidos. Y después, yo no tengo las competencias para hacer política activa.

Así que usted continuará haciendo filosofía. ¿Podemos decir que su más hermosa creación, su más hermosa obra, es la Universidad Popular?

Creo que la más bella obra de alguien, es su vida. Para mí, como filósofo, es estar a la altura de lo que enseño, de ser ejemplar, y eso se juzga al final de una vida. Es cuando usted está muerto que los otros puedan hacer ese juicio. Yo, busco llevar una vida filosófica, por cierto es el título del libro que escribí sobre Albert Camus que es para mí un modelo. Inicialmente, en la antigüedad, la filosofía es popular, formó parte de lo cotidiano y concierne a todos. Con el cristianismo, todo cambia: la filosofía se convierte en una cuestión técnica, una cuestión de profesores con la universidad y después, es el profesor de filosofía que se convierte en un filósofo y hoy, son los periodistas de filosofía que se convierten filósofos.

¿Esto no es una forma de democratización de la filosofía?

No hay que confundir la democracia y demagogia. La democracia es elevar con fuerza a la gente hasta la filosofía, mientras que la demagogia consiste a reducir la filosofía hasta la gente. Nunca se habló tanto de filosofía en Francia que en la actualidad, pero esto tiene un aspecto moda, se presenta la filosofía como el desarrollo personal, una técnica de plenitud que atrae a muchas personas que piensan que pueden llegar a ser filósofo leyendo un artículo. Esto es lo que yo llamo la demagogia.

¿Cuál es su definición de filosofía?

Es una teoría de la vida que se pone en práctica. Es visible a todos, no hay un momento de la vida que se le escapa. Hay muchas cosas que hacer y muchas cosas que no debes hacer. Si se corre tras el dinero, los honores y el poder, nos alejamos de la filosofía. En la actualidad existe una filosofía demagógica que consiste en decir a la gente, con el pretexto de igualitarismo, que la filosofía es para usted cuando usted lo quiera en 24 horas. No se puede tocar el piano si no se aprendió hacerlo, pero podemos,  hoy, filosofar sin haber aprendido a hacer la filosofía. La filosofía, no es citar fechas, autores y textos como en los juegos televisados, sino ella se aprende. Como todo lo que vale la pena en la vida, se aprende. Hemos perdido el sentido del trabajo, de la inversión, del esfuerzo. Queremos todo, inmediato, en la exigencia del instante. ¡Queremos ser un pianista o compositor en 24 horas gracias a los softwares, sin hacer la diferencia entre un bemol y un sostenido!

¿Para qué es bueno, en el mundo que usted describe, seguir haciendo filosofía?

Yo, tomé una decisión cuando tenía 17 años - sin mucho saber a dónde me llevaría – de hacer la filosofía. Era una vocación.

Volviendo a la Universidad Popular...

... Cuando fundé en 2002, Jean Marie Le Pen había llegado a la segunda vuelta de las elecciones presidenciales. Esto significaba que la mitad de la Francia consideró que este hombre podría llegar a ser presidente. Frente a esta situación, pensé que era como un efecto demagógico de la televisión que hace que la gente no piensa, no reflexionan, y no hay ningún lugar donde se puede debatir realmente. Me dije a mí mismo: creamos una Universidad Popular en Caen, en el seno del cual distribuiremos conocimientos, debatiremos, y donde cada uno podrá hacerse una opinión y construir su juicio. Ella no ha funcionado mal, esta universidad…

…Pero si Marine Le Pen está en la segunda vuelta de la próxima elección presidencial, esto significaría que la Universidad no funcionó lo suficiente...

…Lo cual es otra razón para la desesperación que le estaba hablando. Hace 12 años que hago este trabajo e incluso en el público, que asiste a nuestros cursos en la Universidad Popular, hay comportamientos inaceptables. Son personas que vienen a consumir filosofía, tenemos con ella una relación teórica, pero no práctico, dicen que deberían practicar la fraternidad pero son capaces de pisotear su vecino para tomar su lugar.

¿Es una constatación de fracaso?

Es la constatación que no podemos cambiar el mundo haciendo la Universidad Popular. No se cambia la naturaleza humana, pero al menos se comprenderá para tomar la medida y a evitar la barbarie, el salvajismo. Yo hice mi trabajo, a otros hacer el suyo. También hay que decir que si las cosas no han cambiado mucho, no éramos muchos para hacer el trabajo. Hay que pensar en detener.

¿Usted lo considera realmente? 

Hay un momento de cansancio. Yo di un curso voluntariamente todas las semanas y le  consagraba mucho tiempo. No se encuentra subvenciones y es cada vez más difícil continuar. Creo que hice lo mío y a cada uno su parte.

¿Usted se olvida de que Albert Camus, vuestro mentor, escribió un magnifico texto sobre la roca de Sísifo que hay que perpetuamente hacer rodar hacia la cumbre?

Sí, pero también llega un momento en que queremos dejar de empujar la roca para sentarse encima y contemplar el paisaje.

¿Usted está a punto de abandonar la lucha que usted había comenzado?

 No se trata de abandonar el combate, es considerar que hay otros combates que librar. Hay un tiempo para todo y es molesto de hacer el Santo Bernardo permanente. Perdí a mi compañera después de una larga enfermedad, y pienso que puede ser el tiempo de pensar en mí...

… ¿Es decir? 

… que si yo abandono la Universidad Popular, podré responder a todas las invitaciones que vienen del mundo entero. Tengo la intención de reducir mis actividades en la Universidad Popular. No es renunciar a la filosofía, sino a mi dimensión franco-francés, incluso regionalista, y dar prioridad a mi dimensión internacional. La Francia se convirtió violento y brutal, el clima es perjudicial, la gente no lee, la crítica filo es desmoralizante y el clima intelectual francés es asfixiante. Se puede decir que tomo la distancia y, la altura y considero para ir más frecuente a otros lugares del mundo. Voy a hacer un medio-tiempo en la Universidad Popular y tomar un poco de tiempo para mí.

Me gustaría terminar esta entrevista por una pequeña pregunta de actualidad  mauriciano [en referencia a Le Mauricien, el portal que hizo la entrevista, ndlr] ¿Qué piensa usted del hecho que Ségolène Royal fue la presidente de honor del reciente festival del libro mauriciano?

Presidente de honor de un festival del libro cuando no escribir sus propios libros, ¡esto es una broma! Peor que una broma, ¡es indecente! ¡Si queremos honrar el libro en un salón, se busca como presidente a alguien que escribe él mismo los libros que él publica!

*Palabra en Francés.

Fuente: Le Mauricien.com 

No hubo en lo absoluto sacrificios humanos en América

En el Perú, una momia femenina excepcionalmente bien conservada entrega informaciones preciosas sobre la civilización Moche, una cultura anterior a la civilización Inca que se extendió entre el siglo I y el siglo VII de nuestra era.

Una muy interesante posición del historiador Francis Devigne sobre el documental - Le mystère de la momie tatouée, La dame de Cao, realizado por José Manuel Novoa. El historiador muestra su coraje para denunciar a los autores que intentan ocultar la verdad. Y, nos invita a estudiar de cerca esta masacre para "terminar por reparar un tal error histórico tan injusta e infamante" que causaron los invasores bárbaros que produjeron más crímenes que el Holocausto de Hitler, en el continente "de sabiduría y de paz".

Primero fue la televisión española que emitió el documental  La dama de Cao (La dama tatuada), , en su debido tiempo dije que ese documental es más que sesgado lleno suposiciones. Un documental lleno de clichés para hacer ver que las civilizaciones fuera de la Europa, como "menos evolucionadas", "salvajes", "bárbaros" y cientos de adjetivos que no hacen más que confirmar su profunda parcialidad y su poca seriedad al momento de dar sus declaraciones en el documental.

Tuvieron que pasar algunos meses para que la televisión francesa-alemana (Arte tv) emitiera el mismo documental. Pero esta vez salió a cuestionar a este documental el profesor e historiador Devigne en el portal Agora Vox, el 21 de diciembre del 2013. Algo muy importante a resaltar lo dicho por Devigne, pero también aun tiene expresiones cuestionables, al menos para quienes estamos comprometidos en buscar la verdad sobre la gran civilización Inca y anteriores a ella.

Efectivamente si vemos con ojos críticos los documentales de Arte tv, sobre todo en los últimos 5 años, constatamos una máquina de propaganda pro judío y/o Occidental. Debo reconocerlo, existen documentales muy interesantes, pero ya cuando se parcializan con una ideología, pierde toda seriedad los documentales. No hacen más que colorear los temas importantes para fines comerciales y turísticos.

Primero, adhiero a las intenciones del historiador Francis Devigne por hacer estas observaciones. Segundo, no menos importante para dejar de lado, algunas palabras me parecen necesarios aclararlos (dirigirse al final de esta publicación). Entonces analizando algunos pasajes del documental, podemos constatar un gran número de secuencias escenificados por actores para la ocasión. Utilizando los mismos términos del historiador, vemos secuencias "macabras de asesinatos salvajes" acompañados "con bailes grotescos" dejando entender "que constituían lo esencial de los ritos de la cultura Mochica".

En las cerámicas de Mochica vemos "representaciones en apariencia guerreros" que "lamentablemente siempre son interpretados en primer grado por nuestros especialistas europeos y otros, es decir, sistemáticamente violentos", nos dice Devigne. "Sin embargo ellas son en realidad esencialmente ¡rituales y pedagógicas! Esto es el caso por ejemplo de la representación del la “cuerda en el cuello” que aparece en los hombres que tienen sus órganos sexuales en el aire y las manos atadas a la espalda. Este símbolo es interpretado en el greco-romano como la expresión de un próximo sacrificio humano, evidentemente “patrocinado por los dioses”", precisa el historiador.

También otro punto a resaltar, es la denuncia del historiador a sus fantasías de algunos autores. "La imaginación desbordante de estos autores contaminados con el sacrifico hacen también de estos personajes “guerreros enemigos vencidos, caídos y prisioneros”. Pero, según la tradición aportado por los Amautas que son los sabios que practicaron la astronomía, la arquitectura y la medicina con las plantas, esta representación simbólica indica el deseo de redención de estos "prisioneros a sacrificar” que se dejaron conducir a la búsqueda del goce y que se convirtieron en esclavos de sus sentidos. Ellos se someten voluntariamente a esta ceremonia de expiación y contra hechizo. Es un poco la búsqueda de una "remise de peine"[del derecho francés, para reducción de pena bajo ciertas condiciones, ndrl] solemne por un acto voluntario de "cambio de piel" como los mencionados más de 80 veces en los Vedas. El hombre representado con la cuerda en el cuello hace en efecto el sacrificio voluntario de su ego... para alcanzar un nivel de conciencia superior", explica Devigne.

Por otro lado "los autóctonos de La Tierra en Flores (Abya Yala en lengua Kuna) o Inmensidad (Itzachilan en lenguaje Nauatl) aspiraban como nosotros a una evolución espiritual, el conocimiento por la experiencia cósmica (o nirvana o estado de samadhi)", continua detallando el historiador.

Pero, ¿Cuáles son las razones para continuar con estas falsedades o verdades a medias de los sacrificios? El historiador francés lo dice y denuncia claramente: "El sacrificio humano fue tramado por los europeos de la época, por razones de seguridad y el disfrute, que pasaban su tiempo olfateando el oro, violando a las mujeres autóctonas, para cometer las peores atrocidades de nuestra historia. Pero tal sacrificio jamás fue practicado por los Ayars y los Yarovilcas quien al contrario estaba tan avanzado sobre sus contemporáneos que fueron completamente incomprendidos. La acusación gratuita de sacrificio humano es por lo tanto la principal mentira de los conquistadores bárbaros deseosos de escapar de la justicia real, con el fin de disfrutar, ya sea en el lugar o en Europa, de las riquezas acumuladas en la sangre o por la tortura y de las tierras robadas. Esta mentira grosera fue propagada por los cronistas españoles luego fácilmente retomada por los viajeros y exploradores de los siglos siguientes. En el siglo XXI y a pesar de la existencia de la crítica histórica, siempre es elogiado por la mayoría de los autores y de los profesionales. Incluso la comunidad científica es pasivo".

Y, otro asunto no menos importante y por ello un agradecimiento al historiador, es por recomendarnos algunos libros para "convencerse y terminar por reparar un tal error histórico tan injusta e infamante" que los pseudo-científicos escribieron o dijeron. Entonces a leer y estudiar:
  • Mexikayotl, Esencia del Mexicano de Rodolfo y María del Carmen Nieva López
  • La Doctrine du Sacrifice Humain de Ananda Coomaraswami
  • Dans la Beauté je marcherai, paroles indiennes de sagesse et de paix de Helen Hexley
  • Legado de los Amautas de William Burns Glynn
  • Testimonio de una alta cultura, Descubrimiento del más Grande Libro de Geometría del Mundo de María Scholten de Ebneth
  • Orígenes y Fundación de los Imperios Incas en el Perú y en el Brasil de Juan Loza Bonifaz.
Y, los más escépticos deberían orientar sus lecturas hacia Génesis del Mundo Andino y Ayni (Reciprocidad Solidaria) de Carlos Milla Villena, "el único arquitecto-astrónomo que habla Quechua y Aimara" que Devigne conoce. Además Milla tiene "una formación y cualidades vitales para comprender y explicar en profundidad la espléndida civilización americana", según el historiador comprometido al parecer para esclarecer as dudas y hacer justicia.
Leyendo esta rica bibliografía, usted "puede ser que la gente se daría cuenta de la profunda filosofía, del increíble conocimiento, especialmente en la astronomía, la geometría, la geodesia, la arquitectura, la medicina, la insondable sabiduría, de la nobleza del corazón, de la remarcable actitud social de solidaridad general y reciproca, de la cosmogonía sin dios. En resumen, la magnanimidad de los americanos autóctonos incompatible con esta farsa de los sacrificios humanos fabricado de toda pieza, un engaño maquiavélico tramado a fines infames para lograr que sean aceptables para el rey de España el genocidio y el etnocidio de 70 a 90 millones de individuos en tres siglos de colonización. ¡Esto volumen representa, 12 a 15 veces el genocidio de los Judíos bajo el régimen de Hitler! Pero el mayor genocidio de la historia sigue siendo un enorme daño a múltiples consecuencias sobre la vida de autóctonos aun marginados y hostigados por las autoridades que tienen el poder" concluye Devigne y, para aún más meter el clavo, "este genocidio es pasado bajo silencio por los Estados que han cometido atrocidades similares y por lo tanto tienden una tendencia comprensible para no mostrarse".

Para terminar, sólo hacer algunas observaciones en el léxico utilizado por Devigne, por ejemplo la palabra indígena no debe ser más utilizado para referirse a los habitantes del continente americano, ya que eso fue un error. Otro término que no debe ser utilizado es la de “descubridores”, lo más apropiado es los invasores y asesinos.

Es importante que historiadores de América estudien con la seriedad que se merece este tema y, dejemos de una vez claro que lo que uno aprende en el colegio, no es más que una mentira montada y que el 12 de octubre debería ser el "Día del Duelo Continental Americano" en homenaje a nuestros ancestros que murieron por la Pacha Mama. Y, dejemos de rendir homenaje a los tres barquitos que llegaron al ontinente Americano. En su defecto, simplemente les dejo la pregunta del artista argentino Bruno Arias "¿Cada 12 de octubre qué festeja la gente?"

Michel Serres: «Hago un llamado para hacer una huelga contra el inglés»

Michel Serres
El filosofo francés, Michel Serres, defiende su lengua materna, frente a la invasión de la lengua inglesa y, llama a una huelga a los ciudadanos y compatriotas franceses.

En una entrevista con el portal de informacion La Dépêche , el autor del libro Petite Poucette, vendido cerca de 200 000 ejemplares. Con la pasión y el incomparable talento para encontrar la palabra correcta, se dirige a la joven generación. A los 83 años , Michel Serres todavía da clases en la Universidad estadounidense de Stanford, participó en los trabajos de Anne Lauvergeon para diseñar lo que podría ser Francia en el 2030, también fue consulta para el proyecto de la nueva Universidad de Toulouse y esta preparando Volumen 2 de la Petite Poucette (pulgarcita).


¿Recientemente usted protestó sobre la invasión del inglés, tenemos los medios para resistir?

Es decir, depende de ti, depende de nosotros. Lo que me gustaría es invitar a los franceses a la huelga cada vez que una publicidad será en Inglés no compramos el producto, cada vez que una película no sea traducido en el título, no entraremos a las salas de cine. Nosotros no vamos a un "shop", entramos a una tienda. Y cuando los anunciantes y los comerciantes tendrán 10 % menos de volumen de ventas, no te preocupes, van a regresar al francés. La clase dominante nunca ha hablado la misma lengua que el pueblo. Una vez ellos hablaban el latín y nosotros hablábamos francés. Ahora la clase dominante habla inglés y el francés se convirtió en el idioma de los pobres, y yo defiendo la lengua de los pobres. Es por eso hago un llamado para hacer una huelga. Estoy harto de que la SNCF [Empresa pública francesa que administración el transporte ferroviario, ndlr] nos haga "smiles". Ya no soporto este asunto. Estoy de acuerdo en que exista una lengua de comunicación , siempre ha existido. Todo esto empieza a poner la lengua francesa en riesgo y es dramático. Hay más palabras en inglés en las paredes de Toulouse que las palabras alemanas que había durante la ocupación.

En efecto, la gran mayoría de las publicidades dentro de los pasadizos de las lineas de los metros, están en inglés y, van desplazando a los de la lengua de Voltaire. Aquí algunas fotos.









Fuente: Ladepeche.fr, 20/10/2013

¡Basta ya de espectáculos exorbitantes!

Mercantilización

¡La décima parte de suelo mínimo [1400 euros, ndlr] para una entrada a un concierto! … ¡La cultura en Francia se convirtió hoy en día en un lujo! golpeado directo y violentamente por la distribución numérica, la industria de la distracción cree haber encontrado la receta para hacerse de una salud financiera: sobre la espalda de los espectadores, con la ayuda de tarifas exorbitantes y sin que los espectáculos estén siempre justificadas.

Frente a la invasión de producciones artísticas venidas desde los Estados Unidos, en Francia se esta discutiendo la famosa “excepción cultural” para defender los interés de los creadores franceses, todo esto en el marco de las negociaciones del tratado de libre comercio entre el país norteamericano y la Unión Europea.

La creación cultural y artística no es una mercadería”, decía el presidente francés François Hollande, en defensa de la cultura francesa. Un mensaje que debería meditar también aquellos artistas que roban a sus fans en periodos de crisis…., escribe Matthieu Croissandeau en editorial del diario Le Parisien del 14 se septiembre del 2013.

¿Y en el extranjero?

¿Los espectáculos son más caros en Paris que en Londres, Berlín o Madrid? ¿Los artistas internacionales y sus productores nos hacen pagar el hecho que ellos tienen generalmente menos fechas de gira en Francia que en Reino Unido o en Alemana? Esto no tiene nada de evidencia si observamos las tarifas de tres giras europeas en curso (en septiembre) o a venir.

Es incluso lo contrario con los conciertos de la estrella del momento, Bruno Mars, donde las primeras entradas son ligeramente iguales en Paris – Bercy (45,50 euros), en Dublín (44 euros), Londres (47 euros) y Berlín (46,40 euros). Las mejores ubicaciones no exceden los 56,50 euros en Paris, mientras que ellos se elevan a 62 euros en Berlín y llegan a 79 en Dublín.

Para ver al ex Pink Floyd, Roger Waters y su grandiosa gira “The Wall” en los estadios se pagaron demasiado caro el 21 de septiembre del año en curso en Paris (de 56 euros a 122 euros) en comparación con Londres (de 78,50 euros a 97 euros) pero mucho más que en Ámsterdam (de 39 euros a 75 euros).

¡Basta ya de espectáculos exorbitantes!

Mylène Farmer a 140 euros, Muriel Robin a 80 euros. ¿Dónde se detendrá la subida del precio de las entradas? Un productor se indigna.


En septiembre último, el precio mínimo de 65 euros y  tarifas que llegan hasta 140 euros para el concierto de Mylène Farmer en el Bercy – en Francia relanzó la polémica sobre el precio de las entradas de los espectáculos.

Según el Centro Nacional de la Canción, variedades y del  Jazz (CNV), el precio en promedio de una entrada al concierto y a los espectáculos de los monólogos pasó de 26 euros a 32 euros, entre 2005 y 2012.

Y, es sobre todo la remuneración de los artistas que pesa más en la factura. “Con la crisis del disco, los artistas conocieron una baja en su remuneración y quieren compensar esta pérdida con los espectáculos”, subraya Jacques Renard, director del CNV. Sin embargo hay que adicionar a esto que los delincuentes que se autodenominan “amigos” de ciertos grupos, no hacen más que asesinar a sus propios grupos con la piratería y la distribución de los discos en mp3 u otras versiones numéricas vía Internet.

Regresando a la nota del diario Le Parisien,  advierte al público: Cuidado con los precios muy elevados. Así, Justin Bieber casi a duplicado el precio de sus entradas entre sus dos últimas presentaciones parisinas, pasó de 50 euros a 90 euros, pero el cantante no pudo más que llenar un solo Bercy en lugar de dos si él habría bajado sus tarifas.

Por su parte, otros  prestan mucha atención para limitar la inflación. “Depeche Mode, Pink o Roger Waters nos piden a tener  cuidado con las tarifas”, dice su productora en Francia, Jackie Lombard.

A pesar del aumento de los precios, el total de ventas del año del mercado se mantenía estable en el 2012 (650 000 euros). Pero algunos se preocupan, a tal punto que el Sindicato Prodiss (Unión del Espectáculo Musical y de Variedad) considera crear un observatorio de tarifas, concluye el diario parisino.

Los artistas se defienden

Elie Semoun, humorista se presentó en varias oportunidades en toda la Francia, sus tarifas están entre 38 y 45 euros en los Zénith de provincias, de 30 a 50 euros en París. “Yo siempre presto atención a que mis entradas no sean muy caras. Tengo muchos estudiantes en mi público, quiero que ellos puedan venir. A parte, hay costos de producción incomprensibles. Cierto, yo estoy completamente solo sobre escena, pero cuando yo estoy de gira, yo voy con una docena de técnicos, un camión para transportar el material y un bus. Cuando usted alquila un Zénith, usted no tiene más que la sala, usted debe aprovisionar las luces, el sonido, todo. Para que el espectáculo sea rentable, hace falta al menos 1 500 espectadores. Si no, perdimos dinero”.

Por razones humanas y financieras, no me presentaré más en los Zénith. Cuesta una fortuna y estoy muy lejos del público. Yo prefiero permanecer tres noches en una pequeña sala que una noche en una sala demasiada grande. Y luego, incluso a 50 euros, hay personas que lo encuentran muy caro…”, declara el humorista para el diario citado anteriormente.

Nicola Sirkis, líder de Indochina

Por su parte Sirkis, afirma que el precio para el concierto que supera los 50 euros es innoble (leer la intervención de Nicola en Indochine Perú)

Sus espectáculos no están regalados

Precio de sus conciertos de algunos artistas
“! Boicoteen los conciertos muy caros!”

Un productor de espectáculos se indigna frente a los precios muy elevados que cobran sus colegas. Según él, “los conciertos en Francia son muy caros”, estimando incluso que “los espectadores deben entrar en lucha” y nos llama “a boicotear los espectáculos muy caros”.

Él acusa primero a algunas concurrencias de “practicar precios los más elevados”. “Ellos están entre 20% y 30% más caros que nosotros y algunos otros como Alias y Radical, mientras que el precio de alquiler de las salas es la misma para todos”.

Las salas parisinas son las más caras de Europa, acusa el productor. El Olympia se alquila a 19 500 euros fuera de los impuestos, cualquiera que sea el espectáculo, el Zenith de París, con capacidad para 6 000 espectadores, es más cara que una sala para 10 000 personas en Londres. Y, Bercy, para 15 000 personas, es más cara que una sala para 20 000 personas en Inglaterra o en Alemania. En cuanto al Estadio de Francia, es la segunda más cara de Europa”. Para Hazot, “no hay mucha competencia entre las grandes salas, incluido en provincias”.

Para finalizar, el productor reprocha “a una minoría de artistas que quieren hacer dinero a espaldas de sus fans”. “Sobre todo los viejos, quienes necesitan dinero para asegurar sus desplazamientos en jet. Los jóvenes son fáciles a convencer de moderar sus remuneraciones. Ellos tienen consciencia de la crisis y tienen la inteligencia de diversificar sus recetas, con productos derivados. Cuando hicimos venir a Lana del rey al Olympia, por ejemplo, las entradas no excedían los 60 euros, pero habríamos podido llenar a 80 euros”.

Lo que me causa temor, es que las personas terminan por no ver el espectáculo, resume el productor, quien puede organizar hasta 700 conciertos por año. Moderar los precios es crucial para el futuro de la música y por lo tanto de nuestra profesión. Observe los teatros, ellos fueron demasiado lejos que muchos tuvieron que cerrar sus puertas”.

Los artistas venden menos discos, lógicamente cada vez mas hay conciertos, concluye Hazot. Si queremos que los conciertos funciona, hace falta que los espectadores salgan más frecuente y paguen por lo tanto más barato. Es mi temática. Y, nosotros probamos que es posible de practicar los precios correctos bajando nuestros márgenes”.

Así es señores lectores, es decir, si los artistas venden menos sus discos (por la responsabilidad de los delincuentes que piratean sus obras), entonces tiene como una consecuencia directa en los precios elevados de las entradas, pero también hay que tener en cuenta que esta alza es también por empresarios o productores inescrupulosos que aprovechan la disposición de algunos artistas y las ganas de ver por un gran público, para cobrar sumas exorbitantes.

El público no comprende las tarifas   

¿El espectáculo, un producto de lujo? En la Fnac (tienda francesa, presente en varios países europeos), los clientes miran dos veces antes de comprar sus entradas. “Ellos se quejan cada vez más de lo elevado de los precios”, reconoce uno de los responsables de las entradas. “Íbamos mas seguidos a los conciertos antes. Ahora, con mi enamorada, intentamos proporcionarnos las entradas como regalo para las granes ocasiones”, concede Samuel, un vendedor de 20 años.

Anna, funcionaria de 52 años, confía. “Me gustaría ver a Laurent Gerra (de 47 a 72 euros en el Olympia) y Nicolas Canteloup (de 40 a 76 euros en el Olympia en el 2011). Pero, ¡habría que cortarme un brazo!

Frédéric, no comprende ciertas tarifas. Este policía de 40 años fue a ver a Florence Foresti en el palacio de los deportes en el 2011 y “a debido pagar 50 euros para una entrada de tercera categoría”. “¡Es  horriblemente caro para un artista sola en escena!”, exclama él.

Nos preguntamos qué costos hay detrás de todo esto, porque “yo pagué el mismo precio para George Michel, acompañado de una orquesta sinfónica en la Opera Garnier el año pasado”.

Todo depende del artista, explica Michel, 81 años. Para Paul Anka en el Palais des Congrès en el 2008, no dudé en meter la mano en el bolsillo. La entrada valía 180 euros, me parece”. Y otros prefieren completamente esperar para ver el espectáculo….en la casa. “Yo no voy a pagar 90 euros para ver un espectáculos que sea retransmitido mas tarde en la televisión”, concluye Cyrielle, colegiaa 18 años.

Repartición promedio de una entrada de concierto a 100 euros
Distribución del costo de una entrada

En la imagen superior podemos ver la repartición en promedio de una entra a un concierto a 100 euros. La distribución es la siguiente:
  • 10 euros: para el productor (si el concierto es amortizado)
  • 20 euros: para la organización (publicidad, material, etc.)
  • 20 euros: para el alquiler de la sala y los costos incurridos.
  • 20 euros: de impuestos (al estado, Sacem, etc.) y,
  • 30 euros: para el artista.

Y,  ¿Cuánto es el costo de los conciertos en tu país? ¿Ellos son más o menos elevados?

Rossana Díaz Costa : "Indochina es parte del contexto musical de esa memoria histórica de los años 80"

La Catedrática Rossana Díaz Costa de la Universidad Católica del Perú, en una entrevista para Indochine Perú, habla sobre lo que significa la música del grupo de rock francés para el público peruano.

Hay que recordar que el grupo Indochina dio 4 conciertos en 1988, en el ex- Coliseo Amauta, razón por la cual las canciones de los años 80 de Indochne, Soda Stereo, Charly Garcia entre otros, están incluidas en la película Viaje a Tombuctú de Rossana Díaz, estrenada en agosto del 2013 en el estival de Cine de Lima.
Foto actual del grupo Indochine (Boris, Oli de Sat, Nicola, M. Eliard y M.Shoes)
La directora de la película, dice: "Indochina de alguna manera es parte del contexto musical de esa memoria histórica de los años 80...

También la cineasta califica de "inadmisible" la piratería. Lamentablemente los delincuentes ahora se sirven de las nuevas tecnologías para las descargas ilegales y son cómplices de las destrucciones de muchas pequeñas y medianas sociedades cinematográficas, librerías, disqueras, etc y lo más grave en detrimento de los artistas, escritores, etc. Una verdadera amenaza para la cultura de un país tan frágil como lo es la del Perú, que tiene que hacer frente al mastodonte del la cultura Mainstream.

Si, nosotros no apoyamos a la difusión de las obras peruanas, nadie lo hará, todo inicia por la toma de conciencia de cada uno de nosotros. Para comprender un poco mejor, le sugiero que visite este enlace : Los rusos luchan contra los vídeos piratas.

No se pierda el vídeo de la entrevista completa a la profesora Rossana Díaz, donde habla el de por qué puso las canciones de Indochine, cómo hicieron con el póster del grupo que se aprecia en la película, cómo conoció a Indochina, etc., en Indochine Perú.

Para usted, ¿Qué significa las canciones de Indochine de los años 80?

Libro: Comprender la globalización en 10 lecciones de Gilles Ardinat

En la actualidad, un fenómeno o proceso social omnipresente se viene constatando a nivel político, económico, financiero, histórico, sociológico, geográfico, etc. Este fenómeno es la globalización. Sin embargo, no todos comprendemos como se está desarrollando este gigantesco "plan" multidireccional.

El pequeño y muy ilustrador libro, Comprendre la mondialisation en 10 leçons (Comprender la globalización en 10 lecciones) del profesor y doctor en geografía Gilles Ardinat, nos presenta lecciones cortas y claras para comprender la globalización, apoyadas de extractos de textos de científicos, periodistas, organizaciones, etc. Que también evoca los orígenes históricos de este fenómeno.

Antes de explorar el libro, el profesor se interesó de manera muy bien documentada precisar muchos términos (globalización, soberanistas, alter mundialistas, etc.). El autor también abarca otros aspectos que no siempre son tomados en cuenta en la mayoría de los libros sobre este tema.

Antes de comenzar a ver cada lección del libro, quiero precisar que en francés el termino mondialisation (designa una nueva fase en la integración planetaria de fenómenos económicos, financieros, ecológicos y culturales) es usado para hablar de globalización y no de mundialización.

Lección 1: ¿Qué es la globalización?


La globalización, donde la definición es a veces imprecisa; es abusivamente asimilada a la hegemonía occidental (esencialmente estadounidense) y al triunfo de un modelo económico particular (neoliberalismo). Por otro lado la globalización es acusado de ser el responsable de los principales problemas del planeta (desigualdades sociales, crisis, degradación del medio ambiente...), sin que sólidos argumentos vienen a sostener estas críticas (p.9).

El doctor, Gilles Ardinat, quien dice que contrariamente a los mitos, "la globalización no es exclusivamente un fenómeno económico, sino más bien un proceso geográfico" que lo describe como la "emergencia de un espacio a escala planetaria", que es "muy dependiente de las condiciones técnicas, principalmente de los transportes".

Es justamente la lecciones 9 y 10 que me motivaron a leer este libro (las otras no dejan de ser interesantes), cuando escuché a Gilles Ardinat en un video (ver video en francés, en la parte inferior) sobre la globalización ecológica.

Ardinat, cita la definición de J. Lévy para definir la globalización: "la invención de un espacio de escala mundial a partir de espacios pre-existentes de escala inferior [...] La globalización es una realidad fundamentalmente geográfico [...] es el procesos de emergencia de un espacio".

En efecto, entre ventajas e inconvenientes, la globalización está rompiendo las barreras ente los países, e incluso entre continentes. Algunos sostienen que la solidaridad se ve en aumento, lo cual sería paradoxal, porque esta globalización tiene como motor el neoliberalismo, que es principalmente individualista.
Como lo recuerda el economista Guy Garron de la Carrière, "la globalización expresa el estado de desarrollo planetario sin barrera donde todo está cerca, accesible, donde todo se comunica; por consecuencia, las solidaridades y las interdependencias se incrementan. Es el estado de nuestro mundo tal como se forma después de 1970 y sobre todo en 1980"(p.11).
Muchos autores, siempre reducen todo este cambio social planetario sólo al aspecto económico – capitalista.
Para el geógrafo Laurent Carroué se trata del "proceso histórico de extensión progresiva del sistema capitalista en el espacio geográfico mundial". El sociólogo Pierre Veltz evoca "la extensión de manera tendencial planetaria de interdependencias económicas" (p.12).
Hablar de neocapitalismo, no es lo mismo a globalización, sino que es una forma de capitalismo.
"Globalización" es frecuentemente asociado, incluso confundido con otros términos. Por lo que es necesario recordar la definición de palabras claves que son muy frecuentes mezclados. [...] Existe un vínculo entre globalización y capitalismo económico fundado sobre la propiedad privada de los medio de producción. Este modo de apropiación se opone particularmente al comunismo que generaliza la propiedad colectiva de sus medios de producción. Sobre el plano social, el capitalismo se caracteriza por la utilización del salariado (en el seno de las empresas, el patrón paga un salario a los empleados). Esta relación en el trabajo es diferente en los sistemas feudales o esclavistas. En suma, el capitalismo es un sistema económico y social; no es sinónimo de globalización, porque puede existir en teoría formas autarquías de capitalismo. Esta hoy en día bajo una forma liberal que el capitalismo tiende a globalizarse"(p.17-18)
Continuando con las citaciones del libro, ¿Desde cuàndo se vienen dando este proceso? Para responder nos dirigimos a la siguiente lección.

Lección 2: ¿La globalización es un proceso reciente?

La globalización no es un fenómeno reciente, sino todo lo contrario, hasta se puede remontar a la prehistoria (migración del Homo sapiens) (p.25). Y, en el transcurso del tiempo, lo que siempre contribuyó al movimiento fueron los grandes descubrimientos o invasiones (continente americano), los grandes viajes a través de otros continentes. En cada una de ellas la intensidad de la globalización es diferente.

Algunos imperios se construyeron a diferentes escalas, pero nunca llegaron a ocupar o posicionarse al mismo tiempo en varios continentes.
De hecho, hablar de "potencia mundial", es anacrónico tanto que la llamada potencia no tomó conocimiento del conjunto del globo (p.27).
La globalización, no es ajeno a las crisis políticas-económicas y financieras, sino todo lo contrario tiene un efecto devastador incluso cuando el epicentro esta en otro lado del mundo. Ante este problema, muchos países evalúan o toman medidas regionales o individuales.
Esta gran recesión [crisis financiera de 1929] es el arquetipo de las crisis de la globalización liberal. Ella demuestra que la globalización, lejos de constituir un proceso natural, es reversible. Frente a la debacle general, los Estados, incluso aquellos reputados liberales (Reino Unido, Estados Unidos) optan por un cierto nacionalismo económico (devaluación monetaria, proteccionismo...) (p.34).
Después de que la URSS desaparició, quien era el otro que le hacia frente al capitalismo, nacen otras ideas más liberales, para ver esto de más cerca,  ver la lección siguiente.

Lección 3: ¿La globalización es necesariamente liberal?
El liberalismo económico vuelve a salir fuertemente descreditado de la crisis de 1929. Luego de un periodo de purgatorio durante los "Treinta Gloriosos" (1945-1975), las ideas liberales vuelven a emerger a inicios de los años 1980 (neoliberalismo), principalmente en  los países anglosajones. El hundimiento del modelo soviético, que constituía hasta entonces una alternativa a la globalización capitalista, favorece el renacimiento mundial de las ideas liberales, en el contexto del "Consenso de Washington" (p.39).
Después de que la URSS desapareciera, el sistema capitalista quedo solo en la pista de competencia. Luego de la depresión de los años 30 provocan el crecimiento de los nacionalismos estáticos, produciéndose un fraccionamiento de los mercados – el gran retorno del proteccionismo.
En suma, el neoliberalismo, sinónimo de libre cambio integral, de financiarización y de privatización, progresivamente sustituido a los modelos capitalistas administrado y comunista que dominaron el periodo de la guerra fría. Esta orientación de la mundialización es indisociable de la política de los Estados Unidos (p.47).
La tendencia de la globalización no siempre fue lineal, sino todo lo contrario, experimentó diferentes tipos de crisis a lo largo de los años con efectos globales.
La coincidencia de las dificultades militares y económicas de los Estados Unidos puede ser percibida como el signo de una decadencia global de Occidente. En efecto, a pesar de algunos éxitos, la globalización neoliberal parece haber entrado en una crisis durable, cuestionando la credibilidad de este modelo. Más, las principales crisis recientes de la economía mundial tienen como epicentro los Estados Unidos: el e-krach (hundimiento de los valores ligados a Internet en el 2000), la crisis de los suprimes (explosión de la burbuja inmobiliaria y bolsa de valores en el 2007) o la quiebra del banco Lehman Brothers en el 2008) demuestran la inestabilidad del modelo anglosajón. Todos estos eventos, primero localizados sobre el territorio estadounidense, tuvieron un impacto planetario, lo que demuestra la real globalización de la economía (p.49).
Ante esta crisis del neoliberalismo, las economías emergentes son las que mejor están para hacer frente o minimizar los efectos nocivos del sistema dominante.
De un cierto modo, los "emergentes", rechazando el neoliberalismo, permitieron contener la crisis mundial. El éxito reciente del BRIC, combinado a la crisis del modelo estadounidense, constituye un contexto favorable para cuestionar el neo-liberalismo (p.50).
Esta globalización, en términos económicos fomenta la desigualdad que pueden y lo están conduciendo a posibles conflictos.

Lección 4: ¿Cuáles son las principales potencias mundiales?
La globalización no es un proceso fundado sobre la equidad, la cooperación y la repartición. Todo lo contrario, muchos autores estiman que el evento de un espacio mundial unificado conduce a nuevas formas de rivalidades. [...] Si la geopolítica puede ser definida como el "análisis de las rivalidades de poder por los territorios" (Yves Lacoste), la geo-economía estudiado  según Luttwak "la lógica conflictivo, traducido en términos comerciales"; así, la globalización lleva a diferentes potencias a competir sobre el plano económico". La economía no es aquí que una herramienta al servicio de las ambiciones políticas y diplomáticas... (p.61).
Después del 2005 la compra y venta de terrenos agrícolas por sociedades transnacionales se van incrementando para asegurar sus necesidades alimenticias, también están los controles o accesos a la materia prima por parte de naciones de gran potencia y muchas de ellas extraen sin respetar las leyes socio-medioambientales.
Las materias primas estratégicas son también determinantes. Así, en el dominio de las "tierras raras" (metales indispensables en ciertas industrias de punta), la China ha eliminado a sus competencias y se adjudicó un monopolio mundial. La Rusia utiliza su influencia en el sector gas para ejercer presiones políticas. El acaparamiento de tierras agrícolas se convirtió recientemente un asunto geo-económico mayor (búsqueda de la soberanía alimentaria). Sin embargo, en todos estos procesos, las potencias tradicionales están cada vez más desafiadas por los países emergentes. La competencia geoeconómica a la escala mundial permite a los nuevos actores de afirmarse. El BRIC es cada vez más activo. En varios dominios la hegemonía occidental es largamente cuestionada (p.63).
En cuanto al efecto de la globalización sobre las culturas de las sociedades, también tiene un efecto inesperado, tal como podemos constatar en la siguiente lección. 

Lección 5: ¿La globalización conduce a la uniformización de las culturas?
La globalización es muy frecuentemente asociada a la uniformización y a la americanización [en lugar de americanización, se debe decir estadounidense, ndlr] de las culturas. En suma, la cultura de los Estados Unidos remplazaría a los otros, lo que disminuiría el patrimonio mundial. Sin embargo, las migraciones mundiales parecen al contrario contribuir una cierta diversidad (concepto de multiculturalismo). Mientras que muchos actores exigen la instauración de una " excepción cultural", al parecer la dominación de productos estadounidenses (principalmente las películas y las series televisadas), una verdadera herramienta de la potencia política ("soft power"), no es ni automática, ni garantizado por la globalización. En un mundo donde muchos países aspiran a la potencia, la cultura es un asunto no solamente económico, sino sobre todo simbólico y geográfico (p.73).
Un efecto inverso se viene constatando en todos lados del mundo sobre el reencuentro y el reforzamiento de las culturas antes ignoradas. Una clara paradoja ante la cultura promovida por la globalización.

Si la cultura la definimos como el conjunto de comportamientos o hábitos de una sociedad transmitidos a las generaciones nuevas por medio de la educación, entonces es necesario recuperar estas auténticas formas de vida basado en la solidaridad, la reciprocidad, etc. a diferencia de la globalización, que busca destruir estas culturas de los pueblos autóctonos.
La cultura depende por consecuencia de una herencia social y no genética. Así, las costumbres, hábitos de una sociedad, la religión, la moral, el arte o la lengua son aspectos de la cultura (p.74).
Si la cultura debe ser compartida, siempre en cuando no exista una imposición. Es necesario tener claro el respeto a las otras culturas y no intentar socavar en nombre de lo universal.
La globalización, porque ella permite la emergencia de un espacio de transacción planetaria, tiene enormes consecuencias sur las culturas. La UNESCO indica a este tema que "la globalización engendró nuevas formas de intercambio et de comprensión mutuo pero igualmente favoreció la emergencia o la reemergencia de preocupantes formas de ignorancia en un contexto nuevo. En el trascurso de la última década, el mundo experimenta nuevas formas de guerras y de conflictos y estuvo confrontado a amenazas radicalmente diferentes". Considerando que la cultura debe ser compartido a la escala planetaria, la UNESCO favoreció la aparición del concepto de "patrimonio mundial". Esta idea sobreentendido que la cultura no es exclusiva a un grupo sino universal (p.75).
La cultura, así como la lengua jamás son exclusivas, uno tranquilamente puede aperturarse a otras culturas sin descuidar lo suyo, más al contrario uno llega a reforzar y a diferenciar mejor su cultura siempre en cuando uno conoce mínimamente sus origines.

Por otro lado el intercambio generalizado entre las diferentes culturas es facilitado por las migraciones internacionales que permiten conocer nuevas culturas, sin tener que clasificarlos en viveles como lo hicieron muchos intelectuales tratando de justificar la supremacía los unos contra los otros. Simplemente, una cultura es intrínseca en cierta manera a cada sociedad.
Así, la Europa fue durante muchos siglos un espacio de emigración masiva, principalmente a destinos del continente americano. Muchas decenas de millones de europeos colonizaron otros continentes. La trata de esclavos, fue un ejemplo de la globalización de intercambios, condujo a millones de africanos a ser implantar en Brasil, en los Estados Unidos o en las Antillas.
[...]
El multiculturalismo es una manifestación mayor de la globalización. Es sostenido por la UNESCO y la mayoría de las grandes organizaciones intergubernamentales en el nombre de la tolerancia y de la diversidad cultural (p.76).
La UNESCO bajo esos argumentos también se equivoca, porque en estos momentos la Francia y la Inglaterra están poblados por inmigrantes y no existe una verdadera tolerancia, más al contrario, hay motivado la formación de grupos minoritarios y radicales que no respetan al país que los acoge. Todo esto es un campo complejo que debe ser muy bien analizado bajo todos los ángulos posibles.

Este multiculturalismo es muy criticado, porque se dice que esta teniendo  efectos contraproducentes  y son acusados de motivar el "comunitarismo y la división de las naciones", antes de apostar la integracion, prefieren hablar de asimilación, con el riesgo de producir un conflicto entre comunidades.

De todo esto, en nombre de la tolerancia y del multiculturalismo, el único que se beneficia son los que están buscando hacer homogéneo una sociedad basado en el consumo y lo superfluo.
En suma, los Estados Unidos, benefician de un verdadero efecto de atracción. Sus productos culturales constituyen una comunicación planetaria en favor de la American way of life [modo de vida estadounidense, ndlr] y de su modelo democrático. Esta difusión mundial de la cultura estadounidense, favorecido por la influencia creciente del inglés, es un verdadero triunfo político: permite promover una visión del hombre, de la sociedad y de la historia generalmente favorable a los intereses estadounidenses [...] Ninguna otra potencia no dispones de un tal poder de atracción. En ese sentido, la cultura estadounidense, presentado mundialmente bajo un día positivo, se convierte en una nueva forma de propaganda, fundada sobre la seducción. El politólogo estadounidense Joseph Nye calificó de "soft power" (poder dulce) esta fuerza de atracción y de seducción (p.80).
Efectivamente, existen expertos que confirman lo mencionado antes. Pero tambien hay quienes constatan lo inverso, es decir la afirmación de ciertas culturas que siglos y/o décadas no tenían espacios de difusión.
Para ciertos observadores, la globalización no conduce de ningún modo a la uniformización de las culturas, sino al contrario a su afirmación (p.80).
Esta tesis fue defendida por el profesor universitario Samuel Huntington, así lo dice Gilles Ardinat.
La globalización, porque ella pone en relación civilizaciones diferentes, conduce a una toma de conciencia de identidad. En reacción a la intrusión de culturas diferentes, los pueblos reaccionan. El mundo es, y reside, "multicivilizacional". Nuestra época conoce un fenómeno de "indigenización", que Huntington define como el renacimiento de las civilizaciones no occidentales, en oposición a los siglos de imperialismo europeo luego estadounidense. El renacimiento de culturas autóctonas de América ilustra esta tendencia. Samuel Huntington minimiza entonces la influencia real de los valores occidentales sobre el mundo (p.81).
Utilizar las herramientas y tecnologías venidas de otro lado no siempre quiere decir que ya eres o adoptaste la forma de vida de ellas.
"La occidentalización es superficial", incluso ilusorio porque confunde  con la "modernización", es decir la llegada a todo el mundo las nuevas tecnologías inventadas por el Occidente, pero que estas tecnologías venidas del extranjero no siempre significan que un país adhiere a sus valores morales y políticas. En otras palabras la "globalización" no es sinónimo de aculturación (p.81).
Ante todo esto, la religión también juega un rol importante en la globalización, la lección 6 nos habla de esto.

Lección 6: ¿Cómo reaccionan las religiones frente a la globalización?

Las religiones monoteístas (Judío, Islámica y Católica) tienen incompatibilidades o formas diferentes de visión de mundo, por lo que es un impedimento para los planes globalizadoras.
Este proyecto consumista valorizando los derechos individuales es la esencia misma de la, globalización contemporánea. Este ideal se volvió, luego del fracaso de la experiencia comunista, la sola gran tentativa de unificación del mundo sobre la base no religiosa. La democracia universal intenta concretizar la unidad que las religiones abrahamicas anuncian desde hace siglos (p.97).
Frente a todo esto, las leyes de una Nación tienen que seguir evolucionando, sin tener que ceder a otras supranacionales para reglamentar la globalización; la lección 7 no habla de esto.

Lección 7: ¿Cómo reglamentar la globalización?
Frente a estos desordene, muchos avanzan la idea de una gobernanza supranacional, es decir superior a los Estados - Naciones. En este caso, los Estados transfieren una parte de su soberanía a una organización jurídicamente superior. A la escala regional, la Unión Europea exigió de tal transferencia a sus 27 países miembros. La supranacionalidad es presentada como un medio de unir la humanidad de manera eficaz (p.113).
Un gobierno supranacional, despoja la soberanía y la democracias de un pueblo. Las consecuencia, en el caso de la Union Europea, ya se puede constatar, por ejemplo en Francia, el ciudadano común ya no es escuchado, no tiene ningún poder o mecanismo para ejercer presión y demandar que sus derechos sean respetados. En la actualidad, es en Bruselas donde se toman las decisiones sobre que leyes aplicar a los franceses o a los países miembros de la Unión Europea. Y, en Bruselas no están los que fueron elegidos por el pueblo, sino impuestos por los representantes de las grandes compañías industriales y financieras.
La noción de "comunidad internacional" es contestable. Este término designa en realidad una coalición de Estados potentes (federado por los Estados Unidos) y no el conjunto de la humanidad (p.115).
Lección 8: ¿La globalización amenaza la existencia de los territorios?

La globalización desarrolla mecanismos, términos y crea organizaciones “independientes” (por ejemplo las agencias de notación) que dan cifras para clasificar o calificar a un país el nivel de riesgo de inversión.
La globalización contemporánea pone en competición los sistemas sociales, fiscales, jurídicos y productivos. El conjunto de parámetros económicas y sociales que caracterizan una sociedad parece debe conformarse a esta nueva exigencia. La noción de competitividad, aplicado a los territorios, fue difundido mundialmente por el economista estadounidense Michel Porter (p.129).
Todas las cifras verificables, nos muestran que la globalización induce a la jerarquización.
Lejos de corresponder a una "globalización feliz"(Alain Minc), el neoliberalismo es, del punto de vista geográfico, un sistema profundamente jerárquico: los territorios no son iguales frente a la globalización (p.130).
La competición generalizada entre territorios consagra una visión mercantil y discriminante del espacio mundial. Bien que dominante en el discurso público, esta concepción es extremadamente controversial, porque la idea de competitividad, inicialmente concebido para las empresas o productos, parece a veces mal adaptado para hablar de una nación o de una ciudad (p.133).
Todas estas medidas están hechas para satanizar los recursos del Estado y motivar el despojo de sus recursos con el argumento de la competitividad.
..La competitividad es invocada para justificar las medidas impopulares; bloqueo de salarios, baja de prestaciones sociales, cuestionar las diversas ventajas, aligeramiento del derecho en favor de las empresas...El argumento de la competitividad nacional da una excusa irrefutable para los hombres políticos (p.133).
Lección 9: ¿La globalización  qué lugar da a los cuestiones ecológicos?
En cuanto a la ecología, aquí también existe un problema para hacer frente a los problemas del cambio climático.
La ecología se volvió en un tema de predilección de la gobernanza mundial. De hecho muchos problemas medioambientales ignoran las fronteras políticas (fenómenos climáticos, nubes tóxicos, migraciones de aves,...). La nebulosa ecologista, profundamente dividido, es hoy en día dominado por un visión (alter) mundialista y progresista. Sin embargo, esta colusión ente ecología, globalismo y progresismo es una paradoja a los ojos de la historia.

En efecto, la defensa del medio ambiente encuentra sus raíces en el derecho tradicionalista y nacionalista. Los medios conservadores siempre valorizaron el modo de vida rural, opuesto a los excesos de la revolución industrial. La defensa de los animales o la sacralización del vínculo hombre/región permanece hasta los años 1960-1970, un tema muy jerarquizado sobre el plano político (p.140).
No hay otro sistema más irrespetuoso del medio ambiente que la globalización en su versión neoliberal.
La globalización neoliberal se opone a los objetivos del desarrollo durable. En efecto, la integración planetaria es portadora de riesgos medioambientales mayores: uno de las funciones del discurso ecologista mundializado es de ocultar esta realidad a la opinión pública (p.146).
Mientras las energías alternativas, no son desarrolladas y por causa, la globalización seguirá utilizando el petróleo como principal fuente de energía con consecuencias graves para el medio ambiente.
El libre cambio genera una incremento exponencial de transporte (donde lo esencial es asegurado por las energías fósiles). La globalización induce un consumo creciente de recursos energéticos contaminantes y no renovables (p.146).
De manera general, los mercados mundiales de la energía (principalmente del petróleo), de las materias primas, de tierras agrícolas e incluso ahora los derechos a contaminar, tienen un funcionamiento contrario a los tres pilares del desarrollo durable: el modelo económico dominante está en crisis crónico; las desigualdades se observan en todas las escalas; el medio ambiente no es eficazmente protegido. Aún más, la difusión mundial del consumismo y del productivismo es incompatible con la preservación del medio ambiente. (p.146 -147).
En suma el ecologismo global es una forma de acompañar las contradicciones inherentes al neoliberalismo (p.147).
El discurso ecológico podría ser utilizado para someter militarmente en un futuro a los países que no están en condiciones de hacer frente a este problema por innumerables factores. No se descarta intervenciones militares, tal como lo dice un académico francés.
Ciertos autores, como el científico francés Guy Béney, denuncia el riesgo de recuperación del discurso ecológico al servicio de los intereses mercantiles. La protección saludable del planeta corre el riesgo de llevar al nacimiento de un "ecofascismo" de tendencia "totalitario". Este argumento es muy empleado en los países emergentes. Estos últimos temen que la ecología sea utilizada oportunamente por los países más desarrollados afín de poner trabas el crecimiento de ciertas economías competidoras. Este temor explica una buena parte del fracaso en las negociaciones luego del Kyoto. Cada vez es más probable que algunas potencias emplearan en las décadas a venir el pretexto ecológico para justificar las acciones militares: luego de la injerencia "humanitaria", las guerras al servicio de los derechos del hombre, el siglo XXI conocerá probablemente aquella del imperialismo ecológico (p.150).
Lección 10: ¿Cómo se organiza la opinión de la globalización?

Para hacer frente a la globalización, surgieron muchas corrientes sin una verdadera proposición a largo término o simplemente no tienen las herramientas para alcanzar sus fines.
Esta esfera de influencia es una adición de militantes tercer-mundistas y regionalistas, de anticapitalistas de obediencia marxista o anarquista, de ecologista, de pacifistas y de sindicalistas. Reaccionan de manera muy poco concertados, los alter mundialistas se encuentran puntualmente dentro de los grandes eventos mediatizados, pero sin organizarse políticamente (p.157).
Los alter mundialistas, no son las más credibles y estructuradas, además de ser muy diferentes entre ellos. Los reformistas, los militares revolucionarios, los ecologistas, todos ellos están divididas. Los eventos en los Estados Unidos con el Occupy Wall Street nos revelaron este problema, no tenían una verdadera estructura, lo mismo sucede con los Indignados españoles.
El alter mundialismo sufre de una falta de credibilidad. Frecuente percibido como una indignación legitima, aparece aun como incapaz de asegurar la dirección de las tareas públicas (p.158).
Antes de las últimas elecciones presidenciales en Francia, se debatieron sobre la "desglobalización" encabezado por el Arnaud Montebourg  y los alter mundialistas, el resultado no produjo nada en concreto.
Este episodio de la vida política francesa demuestra que es difícil transformar un movimiento de indignación en fuerza de proposición (p.158).
Entonces ante todos estos fracasos, lo que queda es una verdadera responsabilidad de los soberanistas en el sentido estricto o amplio de la definición. Al menos es la que podemos percibir de los textos de Gilles Ardinat.
El saberanismo, doctrina política preconizando el Estado-Nación como forma suprema de gobierno, es un poderoso corriente de oposición al neoliberalismo [...] El saberanismo, sin rechazar el principio del capitalismo propone un modelo intervencionista que tiene vocación de remplazar la doctrina neoliberal.
Solo los Estados-Naciones parecen en medida de aportar un contrapeso a los actores mundializados y a los desórdenes de nuestra época. El soberanismo es entonces a la vez un patriotismo (defensa de la nación frente a la globalización) y un pragmatismo (la gobernanza mundial no aporta regulación eficaz) (p.159).
Para los soberanistas, la economía debe permanecer bajo control de la autoridad estatal. Así, las naciones, dotados de fronteras poderosas y de reglamentaciones exigentes, tienen vocación a regular los flujos económicos. El proteccionismo es un argumento recurrente en los medios. La globalización liberal, porque ella disminuye la autoridad del poder político sobre la esfera económica, es incompatible con lo ideal soberanista (p.160).
[...]
Los soberanistas combaten toda tentativa de gobernanza supranacional. [...] Solo los Estados-Naciones son legítimos y eficaces para organizar la globalización. Toda estructura jurídica superior a las naciones es rechazada en el nombre de la democracia y de la libertad de los pueblos (p.160).
En Europa los partidos soberanistas llaman a la disolución de la Comisión Europea y del Banco Central Europeo, porque estas instituciones imponen sus decisiones a los países miembros. Ante esto los soberanistas defienden los tratados bilaterales en lugar de bloques.
Para los soberanistas, la independencia de las naciones debe permanecer un principio superior a las consideraciones de las élites occidentales (p.161). [...] Los detractores de los soberanismos le reprochan de ubicar la regulación a nivel inadaptado, mientras que muchos fenómenos son mundializados (flujo financiero, inmigración, mercancías...). Muchos creen que el estatismo es obsoleto y que la globalización debe ser  regulada por las instancias supranacionales (p.161).
Los que proponen desarticular a un Estado-Nación, no hacen más que confirmar su intención mercantilista al detrimento del respeto elemental que todo individuo soberano tiene. Ardinat dice que en el plano político también los soberanistas están divididos, lo cual no es tan verdad a la realidad, en todos lados del mundo están emergiendo los soberanistas que si tienen propuestas contra la globalización.
Además lo soberanistas son frecuentemente divididos sobre el plano político, lo que constituye un obstáculo mayor. Es conveniente entonces de bien disociar los soberanistas de los alter mundialistas: los primeros son estatista y proponen soluciones constatadas, mientras que los segundos son libertarios y reflexionan a nuevas formas de organización social. Estas dos formas de oposición a la globalización liberal no pueden ser confundidas (p.161).
[...] Los alter mundialistas, que permanecen profundamente internacionalistas y progresistas, privilegian la tolerancia y la apertura. Los soberanista se oponen en cuanto a ellos a la violencia y a las tendencias hegemónicas llevados por ciertos partidos radicales. Todas estas críticas subrayan los peligros de una concepción demasiado restrictiva de la identidad. El anti globalismo, frecuente considerado como extremismo permanece políticamente muy aislado (p.165).

Libro: Comprendre la Mondialisation en 10 leçons, Gilles Ardinat, Ellipses Edition Marketing, 2012. 192 pag.
_________________________________________

Géopolitique en livres : "Comprendre...par realpolitiktv